Det gamle tegn med to betydninger finder man beskrevet i Ordbog i de døvstummes Tegnsprog (1926) og Ordbog over Dansk Tegnsprog (2008). Af sidstnævnte fremgår det på følgende måde:
Tegnet har altså to betydninger. Af ordbogen fremgår det at tegnet i begge betydninger bruges sjældent.
Tegnet med den første betydning FARLIG/farlig/ kan bruges når noget er forbundet med fare, fx skade, ulykke eller fordærv og kan oversættes til farlig på dansk. Det ledsages af mundbevægelsen /farlig/. Et eksempel på det kunne være:
PASSE-PÅ_TRAFIK_FARLIG/farlig/
Oversat: ’Pas på, trafikken er farlig.’
(Bemærk venligst at der bliver brugt det nye tegn for 'farlig' i videoen, hvilket er en fejl. Dette vil blive rettet på et senere tidspunkt.)
Tegnet med den anden betydning FARLIG[bis] kan bruges når der er mulighed for et negativt resultat, fx mulighed for skade, tab, fare el.lign. og kan oversættes til risikere på dansk. Et eksempel på det kunne være:
NØDT-TIL_PEG_GEMME_BIL_NØGLE_FARLIG[bis]_BØRN_TAGE
Oversat: 'Jeg er nødt til at gemme bilnøglen, så vi ikke risikerer at børnene tager den.'
Tegnet med betydningen 'farlig' anvendes i mindre omfang blandt de ældre talere i referencegruppen. Blandt de unge og midaldrende medlemmer kender nogle tegnet med denne betydning, men her bliver tegnet udelukkende brugt i sjove eller ironiske kontekster. Ser vi på tegnet med betydningen 'risikere' så er billedet et andet, da de fleste yngre og midaldrende medlemmer af referencegruppen svarer at de hverken kender eller bruger tegnet i den betydning. Hvad angår de ældre talere, bruger nogle stadig tegnet med denne betydning, mens andre ældre svarer at de kender det, men ikke bruger det aktivt. Noget kunne derfor tyde på at det måske er et tegn der i sin helhed snart forsvinder fra dansk tegnsprog.
Henvisninger