Det er næppe forbigået nogens opmærksomhed at pressemøderne i marts og april hvor statsministeren, sundhedsministeren, direktøren for Sundhedsstyrelsen m.fl. oplyste om coronavirussen og håndteringen af den fra statens side, er blevet tolket til dansk tegnsprog. Tegnsprogstolken stod nemlig under de første møder skråt bagved statsminister Mette Frederiksen. Da forbuddet mod at være flere end ti personer samlet, trådte i kraft, ændrede DR praksis, sådan at tolkningen siden er foregået som teletolkning hvor tegnsprogstolken har stået i et andet rum og tolket via en skærm der på tv er blevet vist som en boble i det ene hjørne.
Ikke kun i Danmark, men også i resten af verden har man kunnet se de respektive landes regeringspressemøder tolket til tegnsprog (se fx her). Men hvor man i mange lande, også i nabolande som Sverige, er vant til at se tegnsprog i det offentlige rum, er det ikke længere så almindeligt i Danmark. Det er formentlig grunden til at tolkningen fra pressemøderne her i landet har genereret så stor en merinteresse for tegnsprog.
Den større bevågenhed som dansk tegnsprog har haft i den senere tid, har kunnet spores i bl.a. flere artikler i aviserne og interview på tv – om dansk tegnsprog, døves vilkår mv. Her på Afdeling for Dansk Tegnsprog er vi glade for interessen, og vi har observeret en markant stigning i antallet af besøg på hjemmesiden (dansktegnsprog.dk) og i antallet af henvendelser med spørgsmål om dansk tegnsprog.